Geburtsurkunden ins Englische übersetzen
Filed under Allgemein
Anforderungen an die Übersetzung
Dass eine Geburtsurkunde eine Personenstandsurkunde ist, ist den Meisten bekannt. Aber wussten Sie, dass Geburtsurkunden beglaubigt und bei Verwendung in Großbritannien mit einer Apostille versehen sein müssen?
Nicht?
Das Haager Abkommen vom 5. Oktober 1961 verlangt eine Apostille zur Bestätigung der Echtheit des Dokuments inklusive Unterschrift, Bezeichnung des Unterschreibenden, Siegel und Stempel. Nach der Erstellung der Apostille wird diese an das Dokument angeheftet.
Wir erklären Ihnen das: https://in-translations.com/uebersetzungen-von-geburtsurkunden-ins-englische/
(Bildnachweis: Angela-Parszyk / pixelio.de)
Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:
in-translations GmbH
Ammonstraße 70
01067 Dresden
Telefon: +49 (351) 4828770
Telefax: +49 (351) 4828-771
http://in-translations.com
Dateianlagen:
Weiterführende Links
Jun03










